Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - serba

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

341 درحدود 100 - 81 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••بعدی >>
176
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


ترجمه های کامل
انگلیسی OUR NAMES
یونانی TA ONOMATA MAΣ
360
زبان مبداء
ترکی SanayileÅŸmenin en belirgin ögesi teknoloji...
Sanayileşmenin en belirgin ögesi teknoloji üretebilmektir. Teknoloji üretebildiğiniz, bilgiyi ürün tasarlamada kullanabildiğiniz takdirde ticarette rekabet üstünlüğünü, savunma sistemlerinde de caydırıcılığı sağlayabilirsiniz. Kimse kendisine üstünlük sağlayan bir şeyi başkasına vermeyeceğine göre salt teknoloji transferi yaparak sanayileşmemiz ve kalkınmamız, savunma sistemlerinde de caydırıcılığı sağlamamız olası değildir.

ترجمه های کامل
انگلیسی the most evident
451
زبان مبداء
ترکی Firmamız, 1996 senesinde Koru AÄŸaç Ä°ÅŸleri San. ve...
Firmamız, 1996 senesinde Koru Ağaç İşleri olarak kurulmuştur. Kaliteyi ve güveni vizyon edinen firmamız kısa sürede Avrupa ve Asya'nın lider fırça üreticileri arasında yerini almıştır. Ülkemizde ilk kez Koru Fırça, ileri CNC teknolojisi ile fırça üretmeye başlamıştır. Şirketimiz, daima en ileri teknolojiyle üretimi hedeflemektedir. Yıllık 2 milyonu aşan ürün üreten firmamız ürün yelpazesini sürekli genişletmektedir. Koru Ağaç İşleri müşterilerine verdiği kalite ve güven anlayışıyla sektöründe tercih edilen firma konumuna gelmiştir
Koru Fırça

ترجمه های کامل
انگلیسی our company
340
زبان مبداء
ترکی Günümüzde modern yaÅŸantının ve teknolojik...
Günümüzde modern yaşantının ve teknolojik gelişmelerin getirdiği kolaylıklar, insanların her geçen gün biraz daha hareketsiz kalmalarına neden olmaktadır. Bu hareket azlığı, Hypokinetic Disease adı verilen yeni bir hastalık grubunun doğmasına neden olmuş ve bu hastalıklar günümüzde en çok can alan hastalık gruplarından birisi durumuna gelmiştir. Kalp-Damar hastalıkları ise bu grubun başını çekmektedir.

ترجمه های کامل
انگلیسی cardiavascular disease
51
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی love question
aşkımız bir ben daha çok seviyorum maçıydı.
kazananı olmayan

ترجمه های کامل
انگلیسی Our love
357
زبان مبداء
انگلیسی scorched earth scenario
a scorched earth scenario in which energy efficiency improvements are 1% per annum lower than in the basline scenario, with no change in fuel mix; this might be associated with major technological advances leading to significantly lower fossil fuel extraction costs and associated reductions in energy prices that destroy the economic incentives for energy efficiency improvements and substitution into non-fossil fuels.

ترجمه های کامل
ترکی yakma senaryosu
215
زبان مبداء
انگلیسی Require any waste oil holder (sahip who cannot...
Require any waste oil holder who cannot dispose of waste oils himself in a way compatible with the Directive, to place waste oils at the disposal of registered/authorized undertaking or undertakings that carry out collection and/or disposal of waste oils

ترجمه های کامل
ترکی atık yaÄŸ
198
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی This Agreement
This Agreement maybe terminated by the owner
upon theree months written notice to first choice,such notice to expire no earlier than one month following the latest date for which accommodation has been contracted under this agreement

ترجمه های کامل
ترکی Bu sözleÅŸme
237
زبان مبداء
انگلیسی Your Email Address Won
United Kingdom National LotterySir/Madam, We are pleased to inform you that your email address won you the sum of£1,000.000.00 in an electronic draw organize by United kingdomnational Lottery. You are advice to sent your details to Barrister Martin Jones for furtherprocessing at

ترجمه های کامل
ترکی ingiltere milli piyangosu
152
زبان مبداء
ترکی yBilgi yayılım aÅŸamasına geldiÄŸinde mümkün...
Bilgi yayılım aşamasına geldiğinde mümkün olduğunca hızlı bir şekilde paylaşmak gerekiyor. Çünkü, bu aşamada daha çok bilen değil, daha hızlı olan ve marka oluşturabilenler kazanır.

ترجمه های کامل
انگلیسی At the time
249
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Bulursak bir yol, düzeltirim rahat ol Birakma...
Bulursak bir yol, düzeltirim rahat ol
Birakma beni bir basima
Dayanirsan tahminimce
Kurtarirsin bu durumuda bence
Birakma beni bir basima

Seni göremezsem,
Dokunur bakisir konusamazsam
Sarilamazsam ne yaparim ben
Beni unutursan, baska bir aska dalarsan
Aramazsan sormazsan ne yaparim ben

ترجمه های کامل
انگلیسی If we find a way
68
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Please see the names and also see the credit card details only for the guarantee
Please see the names and also see the credit card details only for the guarantee

ترجمه های کامل
ترکی lütfen isimlere
139
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Akdenize bir haner gibi sert mizacı ile giren...
Akdenize bir hancer gibi sert mizacı ile giren Kapidagi yarımadası, sıradışı coğrafyası ile onlarca küçük koy ve adacığı bir iç deniz edası ile bünyesinde barındırır

ترجمه های کامل
انگلیسی Kapıdagı
284
زبان مبداء
ترکی Bir Åžey Var Aramızda
Birşey var aramızda
Senin bakışlarından belli
Benim yanan yüzümden
Dalıveriyoruz arada bir
İkimizde aynı şeyi düşünüyoruz belki
Gülüşerek başlıyoruz söze
Birşey var aramızda
Onu buldukça kaybediyoruz isteyerek
Fakat ne kadar saklasak nafile
Birşey var aramızda
Senin gözlerin ışıldıyor
Benimse dilimin ucunda

Nahit Ulvi Akgün
ingiliz lehçesinde Nahit Ulvi Akgün'ünün bir şiirinin çevrilmesini istemekteyim.

ترجمه های کامل
انگلیسی There is something
167
زبان مبداء
ترکی tunuturum demiÅŸtim ya. sözümü tutamadım gülüm....
tan
unuturum demiştim ya sözümü tutamadım gülüm. öyle bir unutmak ki zor gelir sanki bir ölüm . her defasında anlattım . yalnız sen beni ağlattın. şimdi bir tek dileğim var . o gül yüzün solmasın.

ترجمه های کامل
انگلیسی tan
یونانی Ταν
236
زبان مبداء
ترکی sevgili jane senin söylediÄŸin gibi bankaya...
sevgili jane
senin söylediğin gibi bankaya yazdım.fakat yanıt alamadım.güzelim bana yeni adresler ve telefonlar gerekli eğer gönderirsen yine denerim elimden geleni yaparım.Bilmiyorum başka neler yapabilirim. Senin tam yerin ve telefonunu bana yazarmısın.görüşmek dileğiyle.zekice

ترجمه های کامل
انگلیسی Dear Jane
247
زبان مبداء
ترکی Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri...
Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri yapıyor?. Tüm programı yeniden mi çevirecekler yoksa sadece çevrilmemiş bölümleri mi?. Ben zetan yüzde 65ni yapmıştım. Onlar çeviri işlemini tamamlandıktan sonra benim bir fonksiyonum kalacak mı? Ben bundan sonra bu işlemlerin içinde olacak mıyım?

ترجمه های کامل
انگلیسی Under what criteria
167
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Ve Aleyküm Selam....
Selam....
Nasılsınız?
Sizlerinde Yeni Yılı Ve aşure Günü Mübarek Olsun...
Cuma Günü Aradığın içinde Çok teşekkür ederim...
Görüşmek Üzere...
See You Later...
Hoşçakal

ترجمه های کامل
عربی Ùˆ عليكم السلام....
انگلیسی Ve Aleyküm Selam
109
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Bulutlarda yansın diye adını daÄŸlara verdim..
Bulutlarda yansın diye adını dağlara verdim.her mevsim uyansın diye sevdamı bahara verdim.dörtyanasavursun diye kokunu rüzgara....

ترجمه های کامل
انگلیسی I named the mountains after you
هلندی Kort gedicht
رومانیایی Am numit munÅ£ii după tine
عربی سميت الجبال باسمك
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••بعدی >>